Wednesday, November 12, 2025

A Glimpse of Autumn

Một thoáng mùa thu

Hoa rơi vô tình, lòng người hữu ý,
Vạn vật tương sinh, tâm người vướng mắc.
Gió thoảng hương bay, vốn là duyên hợp,
Góc nhìn mộc mạc, hoa chỉ là hoa.

Người giữa trần gian, đi tìm hạnh phúc,
Nào hay hạnh phúc, ở chính tâm mình.
Giữa cõi vô thường, thấy cõi an nhiên.
Một thoáng nhìn hoa, lòng dần tĩnh lặng. 
-- Phi Nguyen



A Glimpse of Autumn

The flower falls, unfeeling, the heart still clings,
All things arise — and mind entangled within.
Fragrance drifts on wind, merely a passing bond,
Through simple eyes — the flower’s just a flower.

Amid the world, one seeks for joy and peace,
Unaware that joy abides within the heart.
In fleeting change, one glimpses serenity,
And in that sight — the mind grows still and calm.
-- Phi Nguyen

(Translated by ChatGPT)

Humans keep searching for happiness amidst the ever-changing world, yet the more they seek, the deeper they sink into entanglement.
When the mind rests and sees things as they are, a flower as a flower, the wind as mere wind - impermanence no longer brings sorrow.
In that instant of true seeing, calm arises naturally, and one discovers that peace was never elsewhere but always within.

A Glimpse of Autumn

Một thoáng mùa thu Hoa rơi vô tình, lòng người hữu ý, Vạn vật tương sinh, tâm người vướng mắc. Gió thoảng hương bay, vốn là duyên hợp, Góc n...